如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
雛鳥[Vocalized Version] (1.1 beta)
啊啊… 那日的雛鳥正振翅高飛 往漫無天際的長空飛去……
When? 曾經相信──
在童年的日子 對世界沒有半點質疑
Why? 曾經深愛──
因為是由重要的人所養育長大
踢開大地往外闖去 被初次看到的天空的孤獨所震懾
Black or White?
甚麼才是正確的呢 想要以這雙手去確認啊
Where? 曾經封閉──
只有一個人 無法將自己的殼破開
What? 曾經尋找──
並不是現學現賣 即使受過傷害仍然相信的東西
從故鄉出發 瞭望清風舞動的天際 為自由所震懾
Black or White?
誰才是正確的呢 想要以這雙眼去弄清楚啊
──我知道的是
正義充斥於世界之中 勢不兩立的人們不斷爭鬥
【白】與【黑】… 兩者合而為一… 只要那樣就無法加以區別了…
即使如此… 在這灰色 (gray) 的世界裡… 我想我會走上… 我所相信的道路!
Black or White?
不管黑夜有多漫長 也決不放棄
Black and White 拚命地活在當下
只是想要守護世界 一再鼓起勇氣 我們會戰鬥下去!
那日的雛鳥正振翅高飛 往漫無天際的長空飛去
與清風結伴 往前邁進 往尚未看見的地平線去……
0 意見:
張貼留言