如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
邁向希望的敘事曲(1.0 beta)
曾以為不管到哪裡也會一直延續下去
平凡的日常經已有如虛幻般崩離消散
就連感到無聊亦不以為意
因而察覺到幸福的真正意義…
並不是沒有得到滿足
我們會再一次將它取回來…
即使認為已做得很好了
但只要知道別人的悲哀便覺得無力
雖然好幾次碰上困難而止步
但卻察覺到目的的真正意義…
並不是已習慣了放棄
我們會再一次奮起對抗…
在封閉的黑暗之中 感受到希望(光芒)…
在你的眼眸裡… 話語裡… 背影裡…
並不是為了失去而誕生…
能讓我這樣去想… 如此相信的… 沒錯… 是因為有你在身旁…
在凍結了的季節(時間)裡 感覺到未來(明天)…
在你的手裡… 笑容裡… 戰鬥的身姿裡…
啊啊… 並不是為了離別而相遇…
能讓我這樣去想… 如此相信的… 沒錯… 是因為有你在身旁…
該為了甚麼… 為了誰… 而戰鬥才好? 過於遙遠… 過於接近… 時有迷失…
即使受傷… 即使遭遇背叛… 請不要畏怯於因了解世界而生的痛楚…
筆直地… 只要… 筆直地… 朝著光芒邁進
啊啊… 即使倒下了… 又再… 倒下了… 不管多少次也會再次站起來
與你一起交織而成的敘事曲 (Ballade)──
『邁 向 希 望 (光 芒) 的 敘 事 曲』
個人覺得這首歌比起《彼の者の名は…》有更強烈的Sound Horizon味道,是越聽越有感覺的一首歌,但始終還是少了一點驚豔。Joelle的聲線依然婉約動人,不過最喜歡的還是陛下獨唱以後的部分,所帶起的氣勢使整首歌的氣氛都改變了!大概是在下還是比較喜歡憾動人心的旋律吧?
p.s. 我一直有種在漫長的間奏中會聽到Ike的口白的錯覺。
0 意見:
張貼留言