如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
(口白參考資料出處︰天罰會議、玖羽殿)
(感謝零花殿修正英語口白)
石臺階的緋紅惡魔(Beta ver. 3.0)
若有吞下名為殘酷『永遠』的苦澀毒藥的覺悟,就一起活下去吧
我已決定要吞下名為殘酷『永遠』的苦澀毒藥,一起活下去吧
『爭鬥的歷史急速流轉──』(The Chronicles of history. It is rapid as a blink of an eye.)
儘管風不斷為那地送來《支配者(王者)》
在剎那的瞬間 所有人都全然離去
詠唱出歷史無法欺瞞的戰火敘事詩
敗者倒臥大地 好幾次讓花朵枯萎
眾多的孤獨自籠中侵蝕
將逐漸朽壞的此身解放的緋紅《火焰(光芒)》
『爭鬥的歷史急速流轉──』(The Chronicles of history. It is rapid as a blink of an eye.)
惡魔的詠唱 將沒有立下約定的字句也捲入其中(The Demon sang. Giving words without a promise.)
儘管時間不斷為那地派遣(轉動)《觀測者(風車)》
得到剎那的光輝 只有季節在流逝
詠唱出歷史沒有訴說的戰亂抒情詩
灰燼回歸大地 好幾次盛放出鮮花
眾多的苦難 走出折磨的牢籠外
將逐漸朽壞的此身解放的緋紅《火焰(光芒)》
《美麗夜晚的女子(Layla)》,你所愛的一切都自那臂膀流逝
在落下的《水滴(淚水)》化作河川以前,以立誓之吻
《美麗夜晚的女子(Layla)》,你所渴望的一切把那手臂甩開
露出對悲傷時代死心的表情,為無能為力而嘆息嗎? 現在,敢問你一句──
【封印之藍(The sealed aqua blue)】ó【解放之紅(The liberated ruby red)】
穿越石臺階的兩束火焰在躍動(Escaped the dungeon, the two flame danced upon its wall.)
被時間所遺棄,在過於漫長的黑暗中
連名字也遺忘掉,直到看見你的《火焰(光芒)》為止,直到被你呼喚為止──
因.此──
將加害你的一切都以這手臂擊退
在流下的《水滴(熱血)》化作河川以前,讓一切終結吧
《美麗夜晚的女子(Layla)》,將你所憎恨的一切以這手臂消滅
那是異教徒嗎?是同胞嗎?還是『聖戰(爭鬥)』本身呢?
現在,敢問你一句──
(The choronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.
The demon insights, using flames without promise.)
先自首,「其ノ腕ヲスリ抜ケル」和「其ノ腕ヲ振リ拡ウ」這兩句歌詞在下並未能掌握其意思…Orz
查字典「をすり抜ける」是指「從XX中擠進去」,而「を振り拡う」則是「將之揮開」…
但現在譯出來意思總覺得怪怪的 囧
歡迎各位糾正!
這首歌的感想只有一個──在下被深情的惡魔萌翻了(掩面)
尤其是那句「時間ニ直キ去リニサレタ、長過ギル闇ノ中デ,名前サエ忘レテイタ、君ノ《焔》(ひかり)見ル迄ハ、君ガ呼ンデクレル迄ハ――」簡直感動得在下全身發抖!
單單就是這句,在下可以願諒陛下那還有很大的歌藝進步空間~~~~
很深情,實在太深情了!!記憶中陛下好像沒有寫過這麼深情的角色吧!?
也因此,這首歌其他的一切都不重要了……(喂!)
好吧!Remi跟Rikki都唱得不錯,很有氣勢!從沒有看過如此有氣勢的Remi!相反Kaori好像比過往稍為抑制了點…
至於PV,想不到KAME Chan也有登場!不過查過Staff list…1st Violin好像不是KAME Chan啊@@ 難道因為是連Hiver、Sarvant和Jake也為之拜倒的美女,所以特地找來演PV?另外,陛下也以「陛下」的身份出現在PV中了,很無言|||(雖然《見えざる腕》也一樣啦…)
除了佛像和反白眼的甘道夫外,PV中最大的笑點,可說是…呃…是YUUKI演技的關係嗎?明明應該是Shaytán跟Layla情深的一幕,怎麼在下看來滿像陛下性騷擾YUUKI!?總體來說,這個PV是比《見えざる腕》要好多啦~