2009年12月23日 星期三

[第三次領土拡大遠征凱旋記念『国王生誕祭』]遺言

如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
參考資料︰SHを歌おう@wiki


遺言


每一天都會是某個人的生辰
同樣也會是某個人的忌日
沒有不獲祝福的晨曦
也沒有無法禱告的黑夜


「再會了」
我臉帶笑容地
說著這謊言
但願這個謊話
能以謊言告終


因為也許我明天就會不在了
因為也許你明天就會不在了


此刻 希望傳達給你
謝謝
謝謝


遺言 (Épitaphe)


儘管也許這就是我等臨終的時刻


因為討厭說「再見」


5個文字的訊息(Message)


遺言 (Épitaphe)


只願…能留下這些才逝去
謝謝
謝謝





對在『国王生誕祭』發表此曲的感想︰
1. 大吉利是
2. 因為是忌日,所以是巨型玫瑰花牌嗎(汗)


p.s. 因為這裏只有譯文,日文中「再見」跟「謝謝」都是5個文字的呢……


2009年12月21日 星期一

[第三次領土拡大遠征凱旋記念『国王生誕祭』]冬の伝言

如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
參考資料︰SHを歌おう@wiki


冬之訊息


母親,謝謝您 (Merci, ma mere.)
我很幸福 (Je suis heureux.)
因為我已聽到您的訊息了 (Parce que j’ai ecoute votre message.)
我很幸福 (Je suis heureux.)


我明白 (Je sais.)
我明白 (Je sais.)
我明白 (Je sais.)
我明白 (Je sais.)


我明白您的愛 (Je sais votre amour.)


我知曉 (Je sais.)
我知曉 (Je sais.)
我知曉 (Je sais.)
我知曉 (Je sais.)


我知曉您的故事 (Je sais votre roman.)


(ma mere)


儘管被永恆的冬季所環抱
依然等待著春季的降臨
不論是橫渡夏日海洋的清風
或是夕陽久不落下的秋日澄空
母親所愛的地平線,那一切一切
都藉著您的歌聲連繫起來


所以,請別再悲傷了
在春季來臨前的此刻
想傳達給你知道 讓我誕生於這個世上
單是如此 我已感到很幸福了


再見了,母親 (Au revoir, ma mere.)


我很幸福 (Je suis heureux.)





一時衝動弄出來的翻譯,請見諒。


Hiver出場從後環抱住Rikki媽媽那一幕讓我了!好萌!!!(←只是一個花痴)