如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
El的繪本 [魔女與Lafrenze] (註一)
樂園的大門是怎樣被開啟的呢…
蒼鬱茂密的暗綠樹林 教人不寒而慄的鳥叫聲
那嬰孩被捨棄在某個遠離人煙的森林內
是幸…或是不幸呢…拾到那個像是忌諱世人眼光而被遺棄的孩子的是
被王國放逐的獨眼魔女 《 被譽為深紅魔女 ( Crimson ) 》的Old Rose(註二)
銀色秀髮配上 緋色的雙眸 如雪般白晳的肌膚
撿來的嬰孩 在不知不覺間成長為美得叫毛骨悚然的少女…
變遷方為萬物的根本 時間的流逝亦然
環繞兩個樂園的故事 揭開不為人知的一幕…
(可恨哪…放我出去…救救我吧…)
「Lafrenze呀…決不可以忘記啊…」
銀色的髮絲隨風搖曳 禱告吧Lafrenze 為了死者的安息…
嬌小的唇瓣奏出 鎮魂曲 ( Requiem 歌唱吧Lafrenze 永遠地迴響著…
吞噬時間的 大蛇 ( Serpent ) (註三) 灼熱鎖鏈的 輪唱曲 ( Canon )
狂亂綻放的 曼珠沙華 ( Lycoris ) (註四) 無法歸去的 樂園 ( Elysion )
當蠟燭熄滅之時 有不能渡過的河流
將開始也遺忘掉 擁抱沒有盡頭的虛空……
Creature's Voice
「───可惡的Lafrenze」…悲痛吶喊的 不響和音 ( Harmony )< ruby>
Un Satisfied
「───可恨的Lafrenze」…燃點起咒怨的火焰
明知道是渺茫的幻想 生者仍去渴求彼岸的樂園
死者也還是 渴求著無法回去的彼岸樂園
將他們分隔開的流水 乃深而陰冷的冥府之河
少女落下的淚水 永無止盡
只是…徒增嘆息之川的水量…
───把少女自惡夢中喚醒的 是優美的豎琴曲調
有著哀傷眼神的演奏者 那貌美青年的名字是……
「Lafrenze呀…決不可以忘記啊…
你是作為自盤踞於冥府的亡者手中
守護這世界的,最後的黃泉守門人
決不可以將純潔的結界打破啊」
祖母去逝 讓雙唇閉上了
吹過的涼風 體會到寂寞的孤獨
他的來訪 讓雙唇張開了
喜悅使得連誓言也忘掉了…
───那是
兩手互相接觸的瞬間魔法
興奮的悸動 響起小小的 銀鈴 ( Bell )
四目交投的瞬間魔法
禁斷的火焰 少女體驗到戀愛…
得一想十 得十想百
那火焰在將他全然燒盡以前也不會熄滅…
「Lafrenze呀…決不可以忘記啊…」
為愛慾而啜泣的Lafrenze 讓純潔之花散落了
不知愛恨的Lafrenze 被漆黑的火焰所環抱
他摸索避開了連接黑暗的野獸之籠(註五)
逐漸墮進連繫少女 胎內 ( 腹中 ) 的冥府深處……
───漸漸靠近的腳步聲
他 ( Orpheus ) 終於牽起 少女 ( Eurydice ) 的手(註六) 奔上漆黑的階梯
然而作為背叛的代價 少女唸誦出殘酷的詛咒
啊啊…他很快便會…很快便會回頭看吧───
是魔女生下Lafrenze嗎…是Lafrenze生下魔女嗎…
故事在書頁的外側…
如斯…樂園大門被開啟了
註一︰根據來自日本國民的情報,這個英文寫法是出自LIVE DVD的(參︰みんなのクロニカ学習帳Wiki the Sound Horizon內有關ラフレンツェ的條目)Sound Horizon華文圈疆土內另有流傳Lafrente的寫法。
註二︰註解後補
註三︰Serpent,大蛇。根據由台灣東販股份有限公司出版的《哈利波特聖經》(著︰寺島久美子 譯︰許倩佩 2003 )中所寫的︰「蛇能夠潛藏於地底下,所以被視為死者國度的象徵。……蛇蛻皮之後,變回年輕的能力被視為是不滅及重生的象徵…。」
註四︰跟在下同世代或以上的朋友該會聽過由山口百惠原唱、梅豔芳翻唱的名曲《曼珠沙華》吧?曼珠沙華亦名彼岸花,中文名為石蒜。此花常見於墓地附近,視為不祥,日本更傳說彼岸花是生長在三途河邊的接引之花。花語為傷心、分離,而日本的花語則為"傷心的回憶"。不過在下覺得此花蠻漂亮的(《彩雲國物語》中劉輝亦因此曾把這種不吉之花當作禮物送給秀麗…默)。
註五︰原歌詞中的"外す"同時有"摘下"和"避開"的意思,要解釋為「摘下野獸之籠」也未嘗不可。不過在下個人認為"避開"的意思比較合理。
註六︰Orpheus與Eurydice,希臘神話中一個蠻有名的故事。Orpheus為希臘神話中的一流詩人與音樂家,據說他的演奏能使樹木起舞。某日他的妻子Eurydice因被蛇咬傷足踝而死去,Orpheus為救妻子而前往冥府救冥王Hades。他最終以琴聲感動了冥王冥后,答應讓Eurydice回到人間,但條件是Orpheus在回到人間以前,決不可以回頭看Eurydice一眼。然而Orpheus最終還是抑制不住回頭了,Eurydice也因此墮回冥府再也不能復生,這就是Lafrenze詛咒的創作藍本。Orpheus傷心過度,最終被狂亂的酒神女祭司們殺死。
先在此說明,「Elysion ~楽園幻想物語組曲~」翻譯順序是按照我流的故事順序排列的。我流,也就是說只是在下的個人見解,未必正確。
致於為甚麼會將《エルの絵本 [魔女とラフレンツェ]》排在第一首,是因為エルの絵本是出自《エルの楽園 [→ Side:E →]》中El要求ABYSS送繪本作為生日禮物(而ABYSS最終亦因為沒有錢買禮物而得到報應被殺←大誤)而來,繪本的故事本身跟Elysion的主線故事無關,可視作外傳。但故事中亦有不少看似暗示Elysion故事內容的比喻,解釋了樂園的大門是如何開啟,再加上一句「如斯…樂園大門被開啟了」,所以便放在循環中的第一首。
如果說Orpheus代表著ABYSS這角色,而Eurydice則是Elysion(=El)的話,Lafrenze所代表的就是在Elysion故事中幾乎沒有出現的El母吧?有出現嗎?勉強要說的話,ABYSS有在《エルの楽園 [→ Side:E →]》提起過她,臭傢伙!你把女人當作甚麼了?怪不得被詛咒至連買繪本的錢也沒有~~(←大誤)
因為沒有確實的憑證,所以沒有寫在註釋當中。不少同好都指出這個故事可能亦參考了格林童話《長髮公主》為藍本。長髮公主的英文名為Rapunzel,跟Lafrenze的發音蠻相似的(日文的寫法就更相像)。不過與其說兩個故事有相似之處,在下覺得跟桐生操所寫的《令人戰慄的格林童話》中的版本更相似!魔女之所以要收養Rapunzel,是為了復仇,為了報復年輕時被男人欺騙的感情。她一方將Rapunzel訓練成誘惑男人墮進死亡陷阱的道具,同時亦不斷告誡Rapunzel「決不可以愛上男人」。但Rapunzel最終還是按耐不住寂寞而跟男人逃走了。只是,那男人後來聽說了Rapunzel的往事而拋棄了她。雖然男人後來求Rapunzel,但Rapunzel還是決定依婆婆的教誨,把負心漢誘向死亡。
Sound Horizon 2nd Story「Thanatos」的《珊瑚の城》同時描述冥府和守門人的故事,大家也可以參考看看。
延伸閱讀︰
[Thanatos]珊瑚の城
魔女とラフレンツェ [Pico Magic Ver]
0 意見:
張貼留言