2007年9月26日 星期三

人生如幻、世事無常

前天突然收到電話,說某位舊同事剛在九月二十二日(六)過身了,詳細情況並不清楚,只知道他是在浴室內不小心滑到,不久就去世了…

這位舊同事的死對我造成的衝擊,可說比外公的離逝來得更甚。不是說舊同事的死教我更傷心難過,而是面對死亡的體驗。那時外公已住院接近半年,臨終前一兩天去探望他時,與他往日精神飽滿的外貌相比,明顯可見死亡已守候在外公身旁,對他會隨時離逝可說已有心理準備。相比起來,直到八月底在下離職以前,跟這位同事已相處接近三年。雖然坐位的樓層不接近,但每星期總會碰面兩三次,偶爾也會一起去吃午飯。他為人親切有善、樂於助人、說話中總帶分笑意。兩個星期前的星期六一眾舊同事才一起出來聚舊,說說笑笑無無聊聊一起渡過了一個下午,想不到現在卻傳來噩耗。

兩個星期才見過面,約一個月前還差不多每天也見面,現在還能很清楚想起他的笑臉和說笑的聲音,當想到以後都不可能再見面、心裏總覺得有點不可思議。老實說,離職以後,除非是相當要好的同事,不然隨著時間的過去,會跟舊同事再見面的機會不高。但「還有機會再見」跟「再也沒有機會見面」,感覺還是不一樣的。人類的生命真的很脆弱,不過是在浴室滑倒,就一去不返了。珍惜眼前,果然不假…

現在唯一感到安慰的,就是大家在之前有機會見過面。正如前面所說,舊同事在離職數年後會相約見面的機會不高。那一次的心血來潮,讓大家在最後能相約聚首一堂,可算是一件小小的奇蹟,或許該感謝神在冥冥中的安排…願你能早日安息。


2007年9月24日 星期一

如果我愛你

如果我愛你,而你正巧的也愛我…

那……
你生病的時候,我會去照顧你,陪著你到好;
你騎車的時候,我會要你小心一點,還要你到的時候打個電話跟我說;
你忘了吃晚餐的時候,我會裝做很生氣,然後說:『你這樣會讓我擔心耶』;
你頭髮亂了的時候,我會笑笑的替你撥一撥,然後……手還留戀的在你髮上多待幾秒;
你想哭,我會陪你掉淚,儘管前一刻我的心情其實是雀躍的;
你要笑,我會陪你笑出聲,不管我上一秒其實是沮喪的…

我在空閒的時候,會唸唸你的名字,想想你的聲音;
我在逛街的時候,會想到『啊!你正好缺了這個……』;
我在發現了好東西的時候,一定馬上想到『一定要你來看看』

我失眠了之後,聽到你也失了眠,會在心裡偷偷的傻笑;
我在熬夜的時候,接到你只為了說聲︰『不要太累,早點睡了』的電話,會甜甜的笑著,而且乖乖的去睡;
我在想著你的時候,知道你也在想著我;

但是…
如果我愛你,而你不巧的不愛我……

那你生病的時候,我只會打通電話慰問你,不敢奢求待在你身邊;
你騎車的時候,我只會暗暗的在心中希望你安全;
你忘了吃晚餐,我只會笑笑的問『為什麼不吃阿?』;
你頭髮亂了,我只能輕輕的告訴你『頭髮亂了喔』;
你想哭,我只能在旁邊無奈的輕輕嘆氣著;
你想笑,我只能微微的對你笑著…

我在空閒的時候,還是會唸唸你的名字,想想你的聲音;
我在逛街的時候,會想到『誰幫你買了這個了吧……』;我
發現了好東西的時候,會無奈的想著『會是誰告訴你這個好消息呢?』

我失眠之後,會躲著不讓你看見我的黑眼圈;
我在熬夜的時候,不敢期待會有電話聲響起來……
我在想著你的時候,會想到,這時的你,是想著誰呢?

如果我不再愛你了,我一定就不愛你了,我會去愛上別人。

世界上有甚麼不會失去的東西嗎?我相信有,妳最好也相信!

魚說:你看不見我眼中的淚,因為我在水中…
水說:我能感覺你的淚,因為你在我的心中…


這是一篇在網上廣泛流傳的轉載文章,部分轉載記有「村上春樹」的名字,不過不少書迷也認為此文並非出自村上春樹的手筆。今天突然回想起來,故記在網誌上。

第一次閱讀此文已是中學時的事,是當時我最要好的一位朋友給在下看的。當時覺得這文寫得真不錯,且多少也把文中主角的心情投射了在自己身上。那時還是中學生的在下(以台灣的說法是高中生)沒有經歷過戀愛,心目中最重要的就是朋友。在下當時的世界和心思,的的確確就是圍繞著這位最要好的朋友打轉。因他高興而高興、因為哭泣而哭泣。為他的健康和壓力而擔心、為他不懂愛惜自己而生氣。逛街時看到他喜歡的東西,即使距離他的生日還有大半年也會先買下來。他視我為最要好的朋友,我也視他為最要好的朋友。所以筆者在第一段中所表達的心情,雖然對象有所不同,但在下以為自己很了解明白的…當時曾以為,這份友誼一輩子也不會改變……

在下承認,在下確是個天真的人。而且,若說要對這份友誼變淡負上責任的人,也應該是在下。隨著人的成長,兩個人的興趣和理想差距越來越遠,彼此之間欠缺共同話題,見面時顯得不自在。平常又怕打擾對方工作,結果連電話聯絡也變少了。可以說,是在下自己疏遠了這位好友。

「如果我不再愛你了,我一定就不愛你了…」毫無疑問,這位好友在在下心中還是佔有特別的位置。到這一刻為止,在下很難相信這生還會有另一段更深刻的友誼。他偶爾還是會在在下的夢中出現,又或許該說,會出現在在下夢中出現的還是只有他。只是,這個特別的位置如今已封了塵。在日常的生活中,在下已不會在想起他了。過往以他為中心的日子,好像不是真的。從前一直以為會永遠不變的感情,現在卻已面目全非。人的感情,果然是變幻無常。又或許正是如此,才更應該珍惜這一刻的感情吧…?


2007年9月7日 星期五

[怒]在下的譯詞被盜載了

盜載証據︰批踢踢實業坊──AC_Music - 動畫卡通音樂討論暨歌詞板

先感謝兩位修羅眾的戰友︰小球跟梅子告知在下這件事。老實說,都已沒有要求要先取得在下的授權才能轉載歌詞了,每一篇譯詞都有注明只要標上出處及譯者名字便能隨便轉載,為甚麼現在的人連這種最基本的網路禮儀都沒有?雖然在下的翻譯不是很好,但譯出來也可不輕鬆的。沒有標明譯者便轉載翻譯歌詞,感覺上功勞好像都被人輕鬆抹殺掉似的…

前陣子因為忙於找工作而把Roman漫畫的翻譯丟在一旁,本來想說該趁現在工作穩定下來後把進度追回,但現在這小白事件還真的讓人鬥志全消…啊啊…買漫畫圖源回來也是要錢的!Ultra Jump可不是普通的貴!!翻譯漫畫也可不輕鬆啊!戰友們修圖和植字的工作也是意志的磨練啊!可是網上就是有這種小白不會珍惜人家的功勞啊~~工作了一整天在下可累得要命耶!不幹了不幹了!翻譯甚麼的去死吧!

p.s. 感謝大家看了一個累瘋了的人的抱怨。當在下HP能量棒回復後,應便能把金髮裸男性感冶艷驚為天人的演出帶給大家了,請耐心等候…至於《星屑(後篇)》,植字工作正在進行,請體諒沒工作便沒錢交稅給陛下買葡萄酒的國民的心情吧XD


2007年8月14日 星期二

大佛、聖伊比利亞學園、偽典、地球連邦軍上尉…

由於「聖利亞」自發售後大獲好評,初登上Oricon榜已勇奪第8位,再加上第二次領擴臨近,咱們的陛下情緒又再度進入Yeah! mode…何以見得?他不單止又跑去買貴價葡萄酒(徵高昂重稅的萬惡之源=皿=),且又再玩人格分裂了!!據說陛下還在跟惡魔就第二次領擴演出一事繼續進行交涉,但失敗的機會率很高,還呼籲那些準備獻上契約之吻的人別抱太大期望云云…(陛下你言下之意是呼籲臣民們向你獻吻嗎?小心獻吻的是男的XD)不過陛下也補充說若奇蹟地成功的話要給惡魔送上温暖的掌聲,千萬別向台上丟大佛…陛下,您也覺得那個大佛有問題了嗎!??

另外,進入Yeah! mode狀態的陛下還賜予臣民們一個新的詞彙「聖伊比中」──也就是「聖戰伊比利亞中毒」的簡稱,但也有可能是指聖伊比利亞學園中等部……這是啥?是跟超能力學園韭菜有對抗意識的學校嗎!?看來陛下確實是有學園化情意結……

不禁想想,如果「聖利亞」(←陛下指定的簡稱)早點發售的話,天罰會議製作的《Elychron ~學園幻想物語組曲~》中的學園名字會否就改叫聖伊比利亞學園?XDD


台灣的朋友們該已在CWT拿到本子了吧?但香港的朋友則要等到CW24了。攤位在K9,價格跟預約日期也未定,想買的朋友要密切留意相關消息囉~

少女病︰偽典セクサリス

近日在SHK華文領土口耳相傳的作品,同人團體「少女病」將於CM72(17/8~19/9)發售的Original fantasy vocal album「偽典セクサリス」──融合故事的音樂、穿插口白的歌曲、豪華的聲優陣容…是不是很面善呢?不過這些都不是重點!兼任Vocal與口白的實力派新星歌姬Mitsuki,聽過三首試聽曲後……口白部分真的很像真理孃!怎麼可以這麼像的!?若她只是負責口白部分的話,在下還真會以為Mitsuki就是真理孃!雖然高音部分也很像真理孃,不過其他部分的則不像了。

在下本身是沒有留意同人音樂,不過「少女病」這個團體的名字倒是有在其他SH同好的網誌看過幾次。聽過三首試聽後,倒也不會覺得歌曲風格很像Sound Horizon,只能說口白,尤其是那把超像真理孃的聲線,真的很有Sound Horizon第一期的感覺(個人會聯想起「Lost」的口白)不過音樂倒真是很不錯,今天一整天都在Loop三首試聽XD 看來這會成為在下第一張期待發售的同人作品吧?

其實覺得插畫風格也滿像右口言在第一期時的畫風,在漫游論壇看到灰羽姊說上圖的男生是Chronica大人男生版XD 女生也滿像短髮的El嘛XDDD 負責插畫的三月まうす原來是為輕小說《蟲、眼球、泰迪熊》的畫師。男生版Chronica真的很萌>w<

最後,談談近日看過各臣民們對「聖利亞」進行的考察。其中有指6th Story 中"ミラ"可能是出自希臘語"Milla",意指"命運"。為了親自証實,所以自己也在網上查証一次,結果卻找來更有趣的東西︰

ライラ・ミラ・ライラ(Lila Milla Rira)

出自機動戰士Z高達的角色,地球連邦軍MS駕駛員,階級為上尉,至於其他資料…在下對機動戰士系列的認識是零。ライラ(美シキ夜ノ娘)、ミラ…難道陛下是高達迷!?


2007年8月13日 星期一

[Sound Horizon Kingdom 国歌]栄光の移動王国 - The Glory Kingdom

發佈自︰Sound Horizon Kingdom 宮內廳

如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月(Croissant de Lune=Laurant)

光榮的移動王國 - The Glory Kingdom

點亮唇上的詩歌 我等橫越地平線(世界)
為了與你邂逅 注定要踏上的無盡旅程
啊啊…旅人(朋友)啊 別忘了
我等(這)手兩相繫
聚集在這王國(地方)的奇蹟 胸懷薔薇(榮譽)
一起歌頌吧

儘管…我等的出生地 各有不同
胸懷同樣的故鄉 擁戴同一位國王
作為臣下的臣民(Laurant.Laurant)

榮耀!  啊啊…榮耀!(Gloria! Oh...gloria! )
獻給我等在地平線上四出奔馳的移動王國!(Sound Horizon Kingdom!)
啊啊…啊啊…榮耀!(Ah...Ah...Gloria!)




吾等陛下又一癲瘋之作──SHK國歌!雖然歌詞從SHK各臣民處徵集而來的,但仍然教人感動致震抖抖抖抖…

抱歉,看到「擁戴同一位國王」那句在下真是噴出來了(國王︰來人!拖出去斬!)
單單看歌詞中的グロリア在下還真不知道原來是Gloria(要聽才聽得出來,但不少如唱「蘿莉呀」的空耳應蜂擁而出XD…)
最叫人Orz(←五體投地)的還是陛下最後大喊「Sound Horizon Kingdom!」吧~~

與其說是王國…真的比較像新興宗教(回想起「活生生的羅馬人」中國王那件「聖袍」!)

試聽版嗎?別告訴在下領擴時會出MAXI Single騙稅金|||


2007年7月30日 星期一

[聖戦のイベリア]石畳の緋き悪魔

如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
(口白參考資料出處︰天罰會議玖羽殿
(感謝零花殿修正英語口白)


石臺階的緋紅惡魔(Beta ver. 3.0)


若有吞下名為殘酷『永遠』的苦澀毒藥的覺悟,就一起活下去吧
我已決定要吞下名為殘酷『永遠』的苦澀毒藥,一起活下去吧


『爭鬥的歷史急速流轉──』(The Chronicles of history. It is rapid as a blink of an eye.)


儘管風不斷為那地送來《支配者(王者)》
在剎那的瞬間 所有人都全然離去


詠唱出歷史無法欺瞞的戰火敘事詩
敗者倒臥大地 好幾次讓花朵枯萎


眾多的孤獨自籠中侵蝕
將逐漸朽壞的此身解放的緋紅《火焰(光芒)》


『爭鬥的歷史急速流轉──』(The Chronicles of history. It is rapid as a blink of an eye.)
惡魔的詠唱 將沒有立下約定的字句也捲入其中(The Demon sang. Giving words without a promise.)


儘管時間不斷為那地派遣(轉動)《觀測者(風車)》
得到剎那的光輝 只有季節在流逝


詠唱出歷史沒有訴說的戰亂抒情詩
灰燼回歸大地 好幾次盛放出鮮花


眾多的苦難 走出折磨的牢籠外
將逐漸朽壞的此身解放的緋紅《火焰(光芒)》


《美麗夜晚的女子(Layla)》,你所愛的一切都自那臂膀流逝
在落下的《水滴(淚水)》化作河川以前,以立誓之吻
《美麗夜晚的女子(Layla)》,你所渴望的一切把那手臂甩開
露出對悲傷時代死心的表情,為無能為力而嘆息嗎? 現在,敢問你一句──


【封印之藍(The sealed aqua blue)】ó【解放之紅(The liberated ruby red)】
穿越石臺階的兩束火焰在躍動(Escaped the dungeon, the two flame danced upon its wall.)


被時間所遺棄,在過於漫長的黑暗中
連名字也遺忘掉,直到看見你的《火焰(光芒)》為止,直到被你呼喚為止──


因.此──
將加害你的一切都以這手臂擊退
在流下的《水滴(熱血)》化作河川以前,讓一切終結吧
《美麗夜晚的女子(Layla)》,將你所憎恨的一切以這手臂消滅
那是異教徒嗎?是同胞嗎?還是『聖戰(爭鬥)』本身呢?


現在,敢問你一句──


(The choronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.
The demon insights, using flames without promise.)




先自首,「其ノ腕ヲスリ抜ケル」和「其ノ腕ヲ振リ拡ウ」這兩句歌詞在下並未能掌握其意思…Orz
查字典「をすり抜ける」是指「從XX中擠進去」,而「を振り拡う」則是「將之揮開」…
但現在譯出來意思總覺得怪怪的 囧
歡迎各位糾正!


這首歌的感想只有一個──在下被深情的惡魔萌翻了(掩面)
尤其是那句「時間ニ直キ去リニサレタ、長過ギル闇ノ中デ,名前サエ忘レテイタ、君ノ《焔》(ひかり)見ル迄ハ、君ガ呼ンデクレル迄ハ――」簡直感動得在下全身發抖!
單單就是這句,在下可以願諒陛下那還有很大的歌藝進步空間~~~~
很深情,實在太深情了!!記憶中陛下好像沒有寫過這麼深情的角色吧!?



也因此,這首歌其他的一切都不重要了……(喂!)


好吧!Remi跟Rikki都唱得不錯,很有氣勢!從沒有看過如此有氣勢的Remi!相反Kaori好像比過往稍為抑制了點…


至於PV,想不到KAME Chan也有登場!不過查過Staff list…1st Violin好像不是KAME Chan啊@@ 難道因為是連Hiver、Sarvant和Jake也為之拜倒的美女,所以特地找來演PV?另外,陛下也以「陛下」的身份出現在PV中了,很無言|||(雖然《見えざる腕》也一樣啦…)


除了佛像和反白眼的甘道夫外,PV中最大的笑點,可說是…呃…是YUUKI演技的關係嗎?明明應該是Shaytán跟Layla情深的一幕,怎麼在下看來滿像陛下性騷擾YUUKI!?總體來說,這個PV是比《見えざる腕》要好多啦~


[聖戦のイベリア]争いの系譜

如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
(口白參考資料出處︰天罰會議玖羽殿
(感謝零花殿修正英語口白)


爭鬥的系譜(Beta ver. 2.2)


 ──過去世界
曾有著神所賜予的蒼冰之石
雖然古代賢者利用那秘石
將焰之惡魔封印的傳說已成了傳承之詩
如今…那秘石的下落…依舊杳無音訊……


「西行幾歷星霜 沒有終點的流浪旅程
現今的聖戰伊比利亞 請好好看看爭鬥的歷史吧」
「Saránda」「明白了」
「Trin」「謹遵吩咐」
「Enjá」「是,Sadi老師」(※1)


 「跟著Ramirez將軍!」


──神啊(Dios)!
再度征服(Reconquista)(※2) ð 再度征服(Reconquista) ð 再度征服吧(Reconquista)! 別了(Adiós)(※3)…
再度征服(Reconquista) ð 再度征服(Reconquista) ð 再度征服吧(Reconquista)! 啊啊(Ah)…神啊(Dios)(※4)!
再度征服(Reconquista) ð 再度征服(Reconquista) ð 再度征服吧(Reconquista)! 就此告別了(Adiós)…
再度征服(Reconquista) ð 再度征服(Reconquista) ð 再度征服吧(Reconquista)! 啊啊(Ah)…我等的神啊(Dios)!


再度征服(Reconquista) ð 再度征服(Reconquista) ð 領土再征服啊(Reconquista)!


【書的講述(The Old Testament's Story)(※5)】


神先用泥土  創造出男人
再以其肋骨 創造出女人


「蛇的誘惑 樂園放逐 人類流放曠野」(※6)


兄長耕耘大地 弟弟飼育羊羔
爭鬥的歷史 自此展開


「給神的獻祭 鮮血的味道 頭生的羔羊 大地的食材 憤怒的目光 萌生的殺意 結果 兄弟相殘…」(※7)


以後…為何…人類 無法切斷呢?
使爭鬥再三重演的惡性循環
軟弱的我該去憎恨誰才好 啊啊…有誰可以告訴我……


『歷史急速流轉──』(The Chronicle of history. It is rapid as a blink of an eye.)
離散的老預言者與流浪的三姊妹(The diaspora ancient oracle and vagrant sisters.)
少女的天秤不會傾向父親或母親雙方的秤盆(The scales of Layla influenced by Moors and Iberian)(※8)


幸福的時候 誰也察覺不到
悄悄轉動齒輪的 是《第六位女神(命運)》
不幸的時候 察覺到也為時已晚
把世界推進將之侵蝕的地獄的 也是《第六位女神(命運)》


 少女裸足起跑 月光的照耀 讓石臺階一片蒼藍


不想再待在家裏 雙腳再也感覺不到痛楚
前去不是這裏的某處 到沒有目的地的遠方


『歷史急速流轉──』
她疾馳於憤怒與憎惡的時代 玉殞月夜之下


 「射擊!」


昏暗冷雨的牢獄 被腐朽長眠所囚禁的男人(A cold dank dungeon, a man in the grip of a corner.)
取回被奪去的火焰 緋紅的眼眸輕輕睜開(The lost flame revealed his soul, awaken with ruby eyes)
男人詢問少女 少女回答其名為《美麗的夜晚(Layla)》 (He asked the girl, the reply was Layla)(※9)
少女也詢問男人 回答的是不熟悉的異國聲調(She returned the question, his reply was cryptic )
少女稱呼男人為《惡魔(Demon)》 男人發出奇妙的嗤笑(The girl acclaimed him a Demon, he laughed mysteriously)
少女即使立在分隔生死的深淵 亦凜然無懼……(Perched upon the precipice, she showed no fear……)


『歷史急速流轉──』
痛苦與哀傷的時代由我選擇 執起了那隻手


若有吞下名為殘酷『永遠』的苦澀毒藥的覺悟,就一起活下去吧


「作為人類 尋死是不被寬恕的(※10) 即使如此… 我還是…」


※1︰三姊妹的名字沿於吉卜賽(吉普賽)語。「Saránda」為數字「40」、「Trin」為「3」,而「Enjá」為「9」。老預言者的名字「Sadi/Tsadi」則出字希伯來文,代表數字「90」。他們的名字跟他們身上的希伯來文印記相對應。吉卜賽為歐洲人對起源於印度北部的流浪民族「羅姆人」的稱呼。羅姆人何以自印度流徒至歐洲的說法各異,有指是被徵召入伍往西去以抵制伊斯蘭國家擴張,亦有指是伊斯蘭教徒征服印度北部後將羅姆人作為俘虜。


※2︰在西班牙文中有「重新征服」的意思,這裏指的是公元718-1492年間,伊比利亞半島北部的基督教諸國逐漸奪回南部伊斯蘭教摩爾人政權的運動。


※3︰Adiós,西班牙語中的「再見」。


※4︰Dios,西班牙語中的「神」。


※5︰Old Testament,舊約聖經。


※6︰此段為舊約聖經中神創造人類,以及因被蛇誘惑而被逐出伊甸,流落曠野的講述。


※7︰舊約聖經中,該隱為亞當和夏娃的長子,以農耕為生。而阿伯為次子,以牧羊為生。神喜悅阿伯獻祭的頭生羔羊而不欣賞該隱獻祭的農作物,激起了該隱對弟弟的嫉妒,引發殺機。是聖經中人類史上第一宗謀殺案,該隱因而被神流放。


※8︰Moors,摩爾人,主要指在歐洲的伊斯蘭征服者。Iberian,伊比利亞半島的原住民。此句或暗示Layla的父母分別來自敵對民族。


※9︰女性名字,意思為「黑夜」。另有「Leila」的寫法。


※10︰由於自殺等同觸犯十誡中「不可殺人」一條,故猶太教、基督教及伊斯蘭教均禁止自殺。




由於大部分Booklet中沒有的口白還未能完全弄清楚(如甘道夫那些獨特的日語腔調、Ike的英文說詞及惡魔與Layla那不知是西班牙語還是希伯來語的對話),這個翻譯版本只是先行版,會隨時再修正。


至於歌詞考證,坦白說在下真的不太熟悉這段歷史,建議大家去看看「天罰會議」的考證,他們做了很詳細的資料搜集。


上星期六(7月28日)收到CD店說「聖戦のイベリア」已到貨還真是驚喜!(雖然Neowing早已標明了會早於發售日送貨)聽後實在太感動,雖然家中斷網了,還是發瘋似的把歌詞全部譯完!但也因為斷網了的關係,無法做甚麼考證工作。聽CD時聽到「美しき夜」是"Layla",沒大多想就認為是漫畫《NANA》中的"Layla"…但後來查找家中的英文名字典則只記有"Leila"(出自波斯語),然而今早在網上看到大部分考證都寫作"Layla",也就跟隨了。


 
Copyright 2009 三日月的寢台